[日本文學小說]《透明夜晚的香氣》千早茜

大眾小說心得
大眾小說心得
この記事は約3分で読めます。

作品簡介

日文原文:透明な夜の香り
出版社 :皇冠文化
出版日期:2024-01-29

穿越木製大門,踏上石板階梯,
城裡的小丘上,有棟古老的洋樓。
完全介紹制的香氣沙龍「la senteur secrète」隱身在此,
來到這裡的人,都將交出自己的秘密,以換取獨一無二的香氣。

不擅長與人相處的若宮一香,因緣際會之下來到香氣沙龍擔任家事幫傭。她發現這裡不僅製作香氣,甚至接受各式各樣關於「氣味」的委託:想要留住戀人體味的神秘女子、貪戀傷口氣味的美豔女郎、訂製少女香氣的人偶師傅……無論是什麼千奇百怪的要求,擁有「絕對嗅覺」的調香師小川朔都能完美實現。

共同經歷數個委託案後,一香才終於明白朔所背負的傷痕:由於嗅覺過於靈敏,他從小就被視為怪人,甚至不被自己的母親認同。直到現在,他仍然記得母親離開時說謊的氣味。從此朔緊閉心扉,成為只與味道依存的人。

隨著日子過去,一香與朔逐漸變得親近。正當她沉浸於安穩的日常,卻突然聞到她再也不願想起的味道——那帶著塵埃與酸腐的幽微氣味。宛如夢魘一般,記憶中不堪的過往重新浮現,準備吞噬兩人的平靜生活……

心得

好看!!大推!

只能說我的語言真的非常貧瘠,每次看到好看的書,都只能用貧瘠的文字大喊好看。

這本的故事也好文字也好氣氛也好,都非常的細膩,老實說從文字的字裡行間中,都散發出只有女性才能寫得出來的作品的感覺。雖然這樣有點刻板印象之嫌,但我是真的覺得,這種細膩,是男性很難辦到的。男性的文字也有很細膩敏感的文字,但散發出來的風格跟取向怎樣都會跟女性不一樣。主要的差異大概是現在的這個社會,對男性跟女性的要求、期待有差異化的緣故。

其實這本書在中文版出版之前,就有同樣閱讀日本作品的書友推薦了我這本書。當時我沒有馬上的找來看,主要應該是因為書友推薦的那時,我對這本書有了錯誤的想像跟期待。一開始我是以為這是一本以味道為主軸的推理作品。結果實際看了作品之後,發現根本完全不是這樣。這是一本非常細膩、藉由香味描繪各式各樣的人們的情緒的書籍。文字也充滿了日式文學特有的那種,介於現實與虛幻世界之中的夾縫的氣氛。

但這部作品,當你開始沈浸在故事裡的虛幻、與世隔絕的烏托邦氣氛時,又會穿插一些世俗的事情,把你拉回現實世界。我很喜歡這樣的敘事方式。

在洋房裡,就像是虛無縹緲、無邊無際、與世隔絕、無法相容於現實社會的內心思緒,而在這之外發生的種種事件與現實景色,則就像是我們都必須面對的現實生活。每當我開始沈迷在虛幻的世界時,就會有現實生活將我拉回來,這本書一直給我這樣的感受。

兩邊的矛盾一直是我在努力平衡的部分。作者則是把這個平衡寫的非常巧妙、不曉得是作者有意還是無意,一直到最終完結之前,作者也一直避免將虛幻世界(洋房)內的人與思緒完全道清楚說明白。並同時在完結之時,藉由「終於說清楚講明白」的這件事,將兩邊的世界融合了。在我眼裡就像是,內心世界跟現實世界兩邊無法共處的矛盾,終於達成了和解了,的感受。

而男女主角兩人,一陰一陽,男主角的性別是陽性,但他一直待在象徵陰性世界的洋房中。而女主角的性別是陰性,但她一直待在象徵陽姓世界的現實生活當中。最後兩邊重合了在一起。我一直覺得這是比起愛情更加深刻的感受。我真的很喜歡這樣的故事。

購書位置

留言

タイトルとURLをコピーしました